谈笑_九、棋王 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   九、棋王 (第2/4页)

   “Qi.   It   means   board   game   collectively.”

    “Oh,   I   see.   王棋.”   她蘸了一点啤酒杯上的水,在桌子上写了一个“棋”字。

    原来他有中文名字。王棋。

    他点点头,目光灼灼,伸手覆住她的。

    她一怔,却没动,继续问道“Why   this   name?”

    “It’s   my   dad.   He’s   obsessed   with   围棋,and   obviously   wanted   me   to   be   great   at   it.   Somehow   when   I   was   born   it   dawned   on   him   that   in   the   states   your   first   name   goes   before   your   family   name,   which   would   make   his   son   ‘棋王’.   I   used   to   be   so   embarrassed   by   my   Chinese   name   because   it   later   turned   out   I   fucking   suck   at   围棋.”   他喝了一口啤酒,无奈地笑道。

    她也笑出声,王棋的爸爸真是有意思。

    他向前倾,“What   about   you,   Tanxiao?”

    她想抽回手,被他按住。

    “How   much   Chinese   do   you   know?”她不确定以他的中文水平能不能理解。

    “Try   me.”

    “Have   you   heard   of   the   phrase   ‘谈笑风生’?”

    他思考片刻,诚实地摇头。

    果然,她心想。

    她只好用英语解释了一遍自己的名字。

    随后王棋简单说了一些他和他爸妈的事情,mama是中英混血,爸爸是上海人,在UCLA工作,他3岁时全家搬到了加州。他爸爸希望他学中文,但他只会说一些比较日常的。而写汉字对他来说更是像某种奇怪的仪式一样,他只能用笔鼓捣出一个对看的人来说很神秘的形状,但他自己也不知道自己在干什么。到他17岁的时候,他mama希望他来英国上大学,因为觉得美国“没有文化”。

    她笑得停不下来。

    他挑挑眉,“Let’s   talk   about   you.”

    她把和Alex有关的部分略加改动,说她从小在G市长大,八年前因为一个本科学校的交换项目来到英国,读了两年之后去了泰国边境上的一个村子做志愿者,发现了自己的志趣所在。没多久又回英国读了研究生,毕业以后在泰国一个公益组织工作了两年,她当时的上级介绍她认识了现在的博士导师。一年前她开始读博。

    她顿住,自己的故事没什么特别,她怕讲得太多会无聊。

    他想到她刚才提过的“志趣”一词,问她,“So,   what’s   that   calling   you   were   saying?”

    “To   make   the   world   a   better   place.”她微赧,这句话要多俗有多俗,可她确实是这么想的。

    王棋微笑,安慰似地握了握她的手,“Tell   me   more   about   your   work   in   Thailand.”

    聊到后面傅谈笑也很诧异,原来在泰国的那段时间自己经历过这么多事情,之前怎么觉得时间过去得很快呢。

    在那个边境上的小镇,没有干净的饮用水,机构给她和越南室友小阮安装了净水器。生活用品只能满足基本需求,她就是那两年学会了用卫生棉条。时常停电,运营商一再推迟网络服务,有时候下雨了连信号都收不到。维修的人总是无视她们的抓狂踩着人字拖不慌不忙地出现,有时迟到一个下午,有时迟到三四天。她和小阮每隔五天就去临近的镇上逛逛街,泡泡网吧,顺便给亲友报平安。蔬菜水果相
加入书签 我的书架

上一页 目录 下一页