字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一章
分卷阅读177 (第2/2页)
br>巴瑞施太太在前方不远处大笑。这几日巴瑞施先生赢得钱多,当然做太太的也会开心。“你们也在散步。“巴瑞施太太扭着身体走了过来,跟黛玉三位打了招呼。把身上的白底印花的平纹细布裙子张开,“瞧我这条裙子,还是上船前买的。可惜船上都没有卖东西的铺子。”“到了纽约就有了。”平克尼太太不忘给自己的国家宣传下,“纽约虽说比不上伦敦,但也是个繁华的城市。”“真的吗?”巴瑞施太太看到巴瑞施先生站在那头兴奋地叫了起来,“巴瑞,巴瑞……”黛玉的小手捏了捏,这是老天在帮自己。巴瑞施先生走了过来,对于已经扒上自己胳膊的太太没去理,冲黛玉、平克尼太太和罗斯柴尔德太太摘帽致了意:“现在是个散步的好机会。”转过身陪着一起在甲板上散步。“巴瑞,平克尼太太说纽约很繁华,下了船你就要给我买衣服。”巴瑞施先生听太太这么说,礼貌地问平克尼太太:“纽约,我们这是头一回去。这可得平克尼太太多跟我们介绍介绍,尤其是像公主和罗斯柴尔德太太总不能老待在旅馆里的。”平克尼太太不想让巴瑞施开口提进入纽约社交圈的事,转了话题:“巴瑞施先生,今晚你们还打牌吗?”“船上的消遣就这些。平克尼太太,你来吗?”巴瑞施先生客气地问。平克尼太太客气地拒绝了:“不跟你们先生一起玩了。我们几位就自己玩好了。”黛玉苦笑着:“先生们大概看不上我们女人的那些小玩意儿。”巴瑞施先生立刻惊讶地反驳:“公主,你怎么能这么说。恰恰相反,我一向认为女人的那些精巧的小玩意儿,实在是我们男人办不到的。比方说像巴瑞施太太可以把一个钱袋的打结法就能变出许多花样来。”巴瑞施太太在边上得意地笑:“巴瑞,那也是为了你我才这样的。”黛玉看了眼平克奇太太和罗斯柴尔德太太:“巴瑞施先生,看来你真不是这样的男人了。不过一个钱袋的打结可能让你们赞叹,因为这是你们不擅长的地方。换别的地方,比方说谈论起书籍,你们就不会认为我们比你们博览群书了。“巴瑞施先生干笑了声:“这个也许勋爵可以这样认为,我是不会的。”平克尼太太和罗斯柴尔德太太轻声笑了下,对于巴瑞施先生的不爱读书还有自知之明算是赞赏。黛玉好像说错了话,有些尴尬:“巴瑞施先生,我不是地个意思。我是说,有时候像我们女人下个棋或者什么的,你们就会觉得这不适合我们玩。”“怎么会?我认为下棋这种男人和女人一样精通,我就很喜欢下棋。不过,公主,你要玩得是哪种棋?贝加梦吗?”黛玉摇了摇头:“不是的。是我们国家一种,很有意思的。以前,我常跟表姐妹们玩,现在没人陪我玩了。也许,这里的男人看不上吧。”“怎么会,如果我不太笨,我可以陪公主玩的。”巴瑞施先生好奇起来。边上的三位太太也好奇:“很复杂吗?”“怎么会?要是复杂了,可能就有人玩了。”黛玉的眼神动了下,让人明白这是在指达西。已经赢了达西几晚上的巴瑞施先生更认为这种游戏不会太复杂,自己
上一页
目录
下一章