字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一页
分卷阅读62 (第1/2页)
友好同学,体谅父母,份内的工作全都圆满完成。但是只要,只要他们用“为你好”的旗帜对你提出任何要求,你就只能接受。因为找不到客观且正义的反对缘由,所以你,连尝试拒绝的勇气都没有。你没有资格任凭自己的性子,去做任何事。——最可悲的是,造成这个局面的罪魁祸首不是别人,正是你自己。.莳音回到教室,已经是上课的时间了。她在门口喊了一声报告,英语老师看见是她,宽容地笑了笑,让她进来回座位。“刚好,莳音你来读一下这首诗的翻译。”莳音这才记起来,这节英语课是鉴赏课。投影仪上放的诗是狄兰.托马斯的。以前看电影时听过。她从座位上站起来。声音没有了往日的软度,又缓又沉,仿佛电光乍亮在漆黑的夜里,而后又被黑暗寂静吞没。“Donotgogeothatgoodnight,(不要踏入寂静的良夜)Oldageshouldburnandraveatcloseofday;(白昼将尽,暮年仍应燃烧咆哮)Rage,rageagainstthedyingofthelight.(怒斥吧,怒斥光的消逝)Thoughwisemenattheirendknowdarkisright,(虽然在白昼尽头,智者自知该踏上夜途)Becausetheirwordshadforkednolightningthey(因为语言未曾迸发出电光,他们)Donotgogeothatgo(不要踏入寂静的良夜)……”裴时桤从睡意里渐醒,揉了揉凌乱的额发,抬起头。望向声音的来源。前方的女生没有穿校服外套,背影单薄,长发柔软地搭在肩上,尾音渐渐沉入无声的风里。没有太过抑扬顿挫的起伏,没有夸张的手势,声线是绵的,断句却果断坚硬。“Gravemen,neardeath,whoseewithblindingsight(行将就木的人带着迷茫的眼神)Blindeyescouldbzelikemeteorsandbegay,(而失明的眼可以像流星般闪耀)Rage,rageagainstthedyingofthelight.(怒斥吧,怒斥光的消逝)Andyou,myfather,thereonthesadheight,(而您,我的父亲,在生命那悲哀之极)Curse,bless,menowwithyourfiercetears,Ipray.(我求您现在用您的热烈诅咒我,祝福我吧)Donotgogeothatgoodnight.(不要走进那个寂静的良夜)Rage,rageagainstthedyingofthelight.(
上一章
目录
下一页