小班纳特“先生”_分卷阅读278 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一章

   分卷阅读278 (第2/2页)

order合集【喂



放个前天写了却忘了扔的小剧场:

#乡村au之班婆卖瓜#

班婆:阁下,来个瓜啊!我家的瓜不仅漂亮,吃起来比蜜还甜,彭伯里的达西先生知道吧,他那样的贵人都买了我家的瓜!

伯爵(看向最小最可爱的那只):保熟吗,我道德感很强,不对未成年下手的。

班婆:那肯定啊(夸了一堆)不过这个是我们家的镇宅招牌,不卖的,其余的您可以随便挑!

伯爵:我就喜欢这个。

(眼疾手快抱起克莉丝瓜,揣在怀里偷了就跑,临走扔下一张支票)

班婆:(尖叫)来人呐,打劫,啊--发财啦!

☆、amireux|

一个演说家需要掌握什么?

措辞要精准,风格要鲜明,发音清晰,抑扬顿挫。

这都是克莉丝的基本功夫。

在伦敦有过无数次演说,亲眼见过她的首秀,离开英国后,爱德蒙就让人去现场记录后寄给自己,以威尔莫勋爵身份回伦敦,更是伪装隐藏在人群里,场场不落。

就像那次关于国会的论文,他眼见着这个本就颇有天赋的人,试着在不同地方尝试各种论题,不断打磨熟练这项技艺,渐渐将语言运用得更加纯熟。

她形象上仪表清雅,风度翩翩,做不来慷慨激昂,所以从来不掰大道理,只是用轻松诙谐的语气例证,因为吐词发音,就算不听内容也让人如沐春风。

“……这样一来,就连地窖的通气孔都被算作了窗户收费,国会收入自然增加了,也比填窗户带来的好处要多,不但省泥料,还能帮忙戒酒,过几百年说不定能攒出不少陈酿。”

爱德蒙本想亲自记录一次,到后面还是把笔扔给了巴浦斯汀,放任自己专心去看。

这会抬头,他注意到,附近居然有不少人也在记录。

看打扮应该是记者。

印刷报刊再加上议会改|革,越来越多的人有了议|政热情,连报刊为了销量,也会让记者旁听记述。

两年积攒,年轻人已经有不少狂热的听众,在伦敦也已经小有名气。旁观位似乎有人认出了克莉丝,起身出去,过了一会又带了好几个同伴回来。

议会当然不会像是在公园演讲,公众演讲是自上而下的宣传,即使被打断也能轻松掌控全场,而开会本来目的就是议事,在场注定会有人主动挑刺,尤其她年纪轻,更加不需要顾及身份。

克莉丝将窗户与霍乱、肺结核这类病症的联系说完,又有反对派的人提出了质疑。

“您说那些人得病是因为缴纳不起窗户税,家里没有阳光和新鲜空气,还扯上伦敦过于潮湿。可是他们既然没钱,那一定多数时候都在外面工作,在外呆的时间肯定比在家里要多,我觉得他们在外面已经吹够了风,晒够了太阳。”

克莉丝被噎了一下。

这话比何不食rou糜还无耻,简直是“我不但知道老百姓喝不起rou汤,我还要倒给他们看”。

因为她的反应,有些眼熟的议员以为成功说过,又乘胜追击讥讽道:“班纳特先生,您已经做了一年事务官,迫切想要回到这里的心情,我们都能理解。可是您没必要把戏剧里那套体恤穷人也拿到国会里来。”

现在的文官地位远不及未来那



加入书签 我的书架

上一页 目录 下一章