字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
重逢 (第4/6页)
到休息处的桌前,柔声询问:“请问——您还需要些什么吗?” 男人坐在这里很久了,久到她以为,他其实是一座大卫式的雕塑。 在他第一天过来买花时,她便注意到他了。因为他的气质实在是太独特,低调、漠然,像冷藏后的花茎,有一种冰冷的、支撑的感觉。 他连着买了三天的花,每一次都是在彼得拉克十四行诗第47号响起前来到店里,然后在104、123结束的末尾离开。 刚开始她以为他对这家花店情有独钟,不过很快她就发现,他对花根本不感兴趣。花束全程都搁在手畔,仿佛只是一种习惯的陪伴。 昨天,她没忍住问了一句:“您对店里的花还满意吗?”他终于看了花束一眼,说非常香。 店员不免笑道:“礼品花怎么会不香呢?” 她在心里断定,他过往绝不是常买花的人。 今天,123号结束的末尾,他依然坐在休息处没有离开。她注意到,他正在纸上飞快地写着什么。 “您还需要些什么吗?”店员隐晦地问。 他微微抬起眼。她发现他的轮廓其实十分冷峻,浅色的衣服让眉眼更加浓郁。 他冷不丁地问了她一个奇怪的问题:“这里是哪里?” 店员一怔,下意识报出了店名。 他仿佛确认了心中所想,面部神色呈现片刻放空。 隋恕想,他不是不知道这一切是真实的,他只是需要一些时间去确认。 这是幻觉吗? 不是的。 他轻轻地对自己说,不是幻觉。他只是非常会假装,非常擅长欺骗自己什么都没有发生。 隋恕慢条斯理地想,很多时候他都能骗过自己,欺骗自己是非常简单的事情。他会继承他们的习惯,他们的做事方式,就像他们依然生活在他身边一样。 只是,总有人会跳出来告诉他,软木板是空白的。 额头鼓涨起来,刺痛的感觉从神经末梢渗透进骨组织中。他感到了抑制不住的疼痛。 他想,他可能生病了。 店员看到他起身,礼貌地说抱歉。 男人抱着花走出了商店,桌子上落着一张未带走的便笺纸。 店员好奇地凑上前,那是第104号的底本诗: Tal m&039;ha in prigion che non m&039;apre ne serra, ne per suo mi ritien,nè scioglie il laccio. 我仿佛被囚禁,但又半开罗网;我想走出牢狱,但又铁索啷当。 e non m&039;anci de amor, e non mi ferra, ne mi vuol vivo, nè mi trae d&039;impaccio.veggio senz&039;occhi e non ho lingua e grido. 爱情既不杀我,也不让我飞翔;既不让我活,也不令我脱困。两眼黯然无光,欲呼无声,欲语无言。 e bramo di perir, e chiegio aita, ed ho in o dio me stesso, ed amo altrui.Pasco mi di dolor, piangendo io rido. 我渴望毁灭,但又向人乞求生存,我厌恶自己,但爱别人却是真心。我以忧伤为食,带泪而笑。 egualmente mi spiace morte e vita. In questo s
上一页
目录
下一页